Le mot vietnamien "bạch đái" se traduit en français par "perte blanche" ou "leucorrhée". Il s'agit d'un terme médical qui désigne un écoulement vaginal normal, souvent transparent ou blanc, que les femmes peuvent avoir.
Les pertes blanches sont normales et font partie du cycle menstruel. Elles peuvent varier en quantité et en consistance selon les fluctuations hormonales.
Dans un contexte médical, le terme "bạch đái" peut également être utilisé pour parler de situations où les pertes vaginales deviennent anormales, indiquant une potentielle infection ou autre problème de santé.
Il n'y a pas de variantes directes de "bạch đái", mais il peut être utilisé avec d'autres termes médicaux pour préciser le type de pertes, par exemple : - "bạch đái bình thường" (pertes blanches normales) - "bạch đái bất thường" (pertes blanches anormales)
En général, "bạch đái" se réfère uniquement aux pertes vaginales, mais dans des contextes informels, il peut être utilisé pour parler de pertes ou d'écoulements dans d'autres situations (bien que cela soit moins courant).
Dans le vocabulaire médical, "bạch đái" peut être synonyme de : - "dịch âm đạo" (écoulement vaginal)
En résumé, "bạch đái" est un terme important à connaître pour discuter de la santé féminine en vietnamien.